Characters remaining: 500/500
Translation

giám khảo

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "giám khảo" se traduit par "examinateur" ou "examinateur" en français. Il désigne une personne qui évalue ou juge des performances, des travaux ou des examens, par exemple dans le cadre d'un concours, d'un examen scolaire ou d'une audition.

Utilisation de "giám khảo"
  • Contexte simple : On utilise "giám khảo" pour parler de juges dans des compétitions ou des évaluations. Par exemple, dans un concours de chant, les membres du jury sont appelés "giám khảo".
Usage avancé

Dans un contexte plus formel ou académique, "giám khảo" peut également désigner des personnes qui évaluent des thèses, des projets de recherche ou d'autres travaux académiques dans le milieu universitaire.

Variantes du mot
  • Giám khảo nữ : "giám khảo" est un terme neutre, mais si l'on souhaite spécifier le genre, on peut dire "giám khảo nữ" pour une femme examinatrice.
  • Giám khảo nam : De même, "giám khảo nam" se réfère à un homme examinateur.
Significations différentes

Bien que "giám khảo" se réfère principalement à une personne qui évalue, le mot peut aussi être utilisé dans des contextes plus larges pour désigner toute personne qui a une fonction d'évaluation ou de jugement, par exemple dans le domaine artistique ou académique.

Synonymes
  • Thẩm định viên : Cela se traduit par "évaluateur" et peut également désigner une personne qui évalue des travaux ou des performances, mais peut être utilisé dans des contextes plus variés.
  • Người đánh giá : Cela signifie "évaluateur" en général et peut être utilisé pour désigner quelqu'un qui juge ou évalue sans nécessairement être dans un cadre formel comme un concours.
  1. examinateur
    • giám khảo
      examinatrice

Comments and discussion on the word "giám khảo"